מהר"צ חיות/מגילה/כא/ב
מהר"צ חיות
מגילה
כא
ב
רש"י ד"ה ובנביא. והתרגום הוא לעז הבבליים. נ"ב כבר כתבתי הטעם שנקרא תרגום בבלי כאן ובתוס' (מנחות מד ע"א) ד"ה כל וכן בערוך ה"פ מפני דעזרא תיקן תרגום כשעלה מבבל דכ' מפורש זה תרגום עי' לעיל ג' ע"א ואונקלוס החזירו אחר שנשכח עכ"פ עיקר התרגום מבבל בא:
רש"י ד"ה ועשרה מתרגמין. ל"ג דאין תרגום בכתובים. נ"ב אע"ג דרש"י מביא תרגום כתובים עי' לעיל יג ע"ב שמביא תרגום אסתר ועי' (חגיגה כב ע"ב) ד"ה ויצבט שמביא תרגום רות אולם כוונת רש"י דבימי הברייתא לא הי' להם עדיין תרגום כתובים אחר שהש"ס קאמר לעיל ג' בפשיטות תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו ושל נביאים יונתן בן עוזיאל ולא שאלו על תרגום כתובים מכלל שניתקן בזמן אחרון ובכל הש"ס אין זכר לתרגום כתובים רק תרגום תורה ונביאים:
רש"י ד"ה וידבר עולה מן המנין. אע"פ שאין ללמוד שום דבר. נ"ב עי' (יומא ד' ע"ב) דגם מן לאמר למדו לאומר דבר לחבירו שהוא בבל יאמר עד שיאמר לך אמור מ"מ כבר נלמד מן פעם אחד לבד:
רש"י ד"ה נר מערבי. נ"ב המעיין ימצא שפירש"י המה כאן שלא כסדר שמקדים לפרש המאוחר וצריך לתקן: