שיחה:בית הגדול/א

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

מי אדיר, מזכיר נשכחות. לכאו' הדגשת האותיות ככותרת אינה מתאימה כ"כ הרבה יותר סביר כאות של ס"ק וכדו'. ענין שני אולי כדאי להכניס בניווט שיקושר לפדר"א ע"מ להקל על המשתמש הר יונה (שיחה) 21:13, 26 ביוני 2023 (IDT)

העניין עם שני גדלים בטקסט הרציף די מציק. מי אדיר, יש פתרון אחר?
להכניס בניווט - רעיון. כשיהיו לנו מספיק מפרשים על פדר"א נעשה סרגל מיוחד של מפרשי פדר"א אי"ה. חמש שנים ל'אוצר הספרים' - בואו להנגיש את ארון הספרים היהודי, מוגה ומוער, לכולם. מערכת (שיחה) 01:01, 27 ביוני 2023 (IDT)
אותיות ס"ק - מסכים. ניווט - רעיון כנ"ל. שני גדלים - זה סיפור מעניין. כנראה שהיה ביאור אחד שבתוכו גם פירוש רציף וגם הרחבות מעבר, באיזשהו שלב המדפיסים החליטו לצמצם את הפירוש ולהביא רק את ה'פירוש' בלי ההרחבות וקראו לו 'ביאור מספיק'. במהדו' זכרון אהרן אאל"ט הביאו את כל הפירושים, אבל בפירוש הזה [כיון שהשתמשו במהדורה חדשה יותר] הביאו רק את המהדו' המצומצמת וכתבו ששם הפירוש השתנה מתישהו מ'בית הגדול' ל'ביאור מספיק'... מי אדיר (שיחה) 20:59, 27 ביוני 2023 (IDT)