רש"י/משלי/ז
< הקודם · הבא >
אלשיך
|
דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף
א[עריכה]
בני שמור אמרי ומצותי:
ב[עריכה]
ותורתי כאישון עיניך. שחור של עין שהוא דומה לחשך כמו אישון לילה:
ד[עריכה]
(אחותי את. קרבנה אליך):
ומודע. קרוב כמו בועז מודעתנו קרובנו (רות ג) כלומר קרבנה אצלך תמיד:
ז[עריכה]
אבינה. הבחנתי וראיתי:
ח[עריכה]
אצל פנה. פנה של זונה ועבודת גילולים:
י[עריכה]
והנה אשה. כמשמעה, ד"א אחד מן אפיקורסים:
שית זונה. כמו שתותיהם (שמואל ב, י) כלומר ערות זונה:
ונצורת לב. כמו עיר נצורה (ישעיה א) המוקפת כרכום וכן לבה של זו מזקפת זימה אולת:
יא[עריכה]
וסוררת. סרה מן הדרך:
יד[עריכה]
זבחי שלמים עלי. כלומר סעודה גדולה הכינותי כי היום הקרבתי נדרי ושלמי:
טו[עריכה]
ואמצאך. כדי שאמצאך:
טז[עריכה]
מרבדים. בגדי חופש ונוי ודוגמתו בסוף הספר שנאמר מרבדים עשתה לה:
רבדתי ערשי. קשטתי:
חטובות אטון מצרים. מהוללות בגדי כלי פשתן חשובין הבאים ממצרים ששם הפשתן מצוי כדכתב בספר (ישעיה יט ט) ובושו עובדי פשתים. אטון תרגום מיתריהם אטוניהון:
יז[עריכה]
נפתי משכבי. הנפתי הריח כמניף בסודר בבית הבושם להביא הריח מלמעלה למטה, ודונש פי' לשון קטור ואמר שאין לו דמיון:
יט[עריכה]
כי אין האיש בביתו. ראיתם שסילק הקב"ה שכינתו וכל טוב נתן לעו"ג:
כ[עריכה]
צרור הכסף. הטובים שבהם הרג:
ליום הכסא. לזמן המועד הקבוע וכן בכסה ליום חגנו (תהילים פא ד):
כא[עריכה]
הטתו. לאותו חסר לב אליה:
ברוב לקחה. שהיא למודה להרגיל בכך אנשים:
בחלק שפתיה. בדבור חלקלק תדיחנו מן הדרך:
כב[עריכה]
וכעכס. זה ארס נחש:
אל מוסר אויל. כנחש הממהר לרוץ בשליחות הקב"ה ליסר האויל המחויב למקום ב"ה כן זה רץ אחריה עד שנכשל בה ויפלח חצה את כבדו:
כג[עריכה]
כמהר צפור. לרוץ אל הפח ואינו יודע כי הפח נפרש שם בנפשו של צפור:
כד[עריכה]
ועתה בנים שמעו לי וגו':
אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain). אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם. |