שיחה:רש"ש/בבא קמא/נח/ב: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
 
(4 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 3: שורה 3:
משא ומתן בדברי הרש"ש כאן תמצאו באתר בחדרי חרדים ([https://www.bhol.co.il/forums/topic.asp?cat_id=38&topic_id=2460690&forum_id=19616 כאן]). תודה רבה לרב {{א|Sije}} שציין לשם. [[משתמש:שולי גליוני|שולי גליוני]] ([[שיחת משתמש:שולי גליוני|שיחה]]) 19:22, 8 בנובמבר 2021 (IST)
משא ומתן בדברי הרש"ש כאן תמצאו באתר בחדרי חרדים ([https://www.bhol.co.il/forums/topic.asp?cat_id=38&topic_id=2460690&forum_id=19616 כאן]). תודה רבה לרב {{א|Sije}} שציין לשם. [[משתמש:שולי גליוני|שולי גליוני]] ([[שיחת משתמש:שולי גליוני|שיחה]]) 19:22, 8 בנובמבר 2021 (IST)
:דומני שאין שאלה מי הוא התרגום האשכנזי. לגבי שדה, דומני שידועים דברי הראב"ע שכל שאין בו רוח חיים זכרהו ונקבהו (ועי' גם קידושין ב:). [[משתמש:מהדורה קמא|מהדורה קמא]] ([[שיחת משתמש:מהדורה קמא|שיחה]]) 00:11, 9 בנובמבר 2021 (IST)
:דומני שאין שאלה מי הוא התרגום האשכנזי. לגבי שדה, דומני שידועים דברי הראב"ע שכל שאין בו רוח חיים זכרהו ונקבהו (ועי' גם קידושין ב:). [[משתמש:מהדורה קמא|מהדורה קמא]] ([[שיחת משתמש:מהדורה קמא|שיחה]]) 00:11, 9 בנובמבר 2021 (IST)
::עי' במאמר הנ"ל (באתר בחדרי חרדים) שצידדו לומר שכוונת הרש"ש לתרגומו של ר"ו היידנהיים. בנוגע למאמר הידוע בשם הראב"ע אכתוב בל"נ לכשאפנה. בברכה, [[משתמש:Sije|יהושע]] ([[שיחת משתמש:Sije|שיחה]]) 00:25, 9 בנובמבר 2021 (IST)
:::עכשיו השגתי עותק מהמאמר בחדרי (חסום לי) ויש שם כמה דברים נאים. ייש"כ הרב ר' יהושע! [[משתמש:שולי גליוני|שולי גליוני]] ([[שיחת משתמש:שולי גליוני|שיחה]]) 00:45, 9 בנובמבר 2021 (IST)
{{שבירה}}בנוגע למאמר הנ"ל הידוע בשם הראב"ע, עי' הגהת הגרמ"ש שנדפסה בתוך דברי אביו הרש"ש על המשנה מס' נזיר {{ממ|[[רש"ש על המשנה/נזיר/ב#ב|פ"ב מ"ב]]}}, ושם בשם פחד יצחק ערך כל, שלא מצא זאת בספרי החכם [=הראב"ע] וגם לא בכתביו, ועי' מלאכת שלמה {{ממ|[[מלאכת שלמה/נזיר/ב#ב|שם]]}} שרש"י ורוב המדקדקים חולקים על כלל זה, ונותנים טעם למה שהוא נקרא בלשון זכר ולמה שהוא נקרא בלשון נקבה וכו', ועי' בלקוטים שבגליון המשניות דפוס וילנה מס' תמיד {{ממ|פ"ה מ"ד}} מה שהביאו ע"ז בשם ב"ד {{ממ|ר"ת [[בית דוד/תמיד/ה#ד|בית דוד]]}}. בברכה, [[משתמש:Sije|יהושע]] ([[שיחת משתמש:Sije|שיחה]]) 05:17, 9 בנובמבר 2021 (IST)
:מעניין. נפלה שם (הגהת רמ"ש) טעות כתיב? "נקטינן כ"ד שאין בו רוח חיים אפשר בל"'''ד''' ואפשר בל"נ" צ"ל בל"'''ז'''? [[עמוד ראשי|השתתפו בעריכה והגהה! "ברוך אשר יקים את דברי התורה הזאת"]]. [[משתמש:מערכת|מערכת]] ([[שיחת משתמש:מערכת|שיחה]]) 17:37, 9 בנובמבר 2021 (IST)

גרסה אחרונה מ־18:37, 9 בנובמבר 2021

מקור לעיון בדברי רש"ש[עריכה]

שדה לשון זכר או לשון נקבה, ומיהו התרגום האשכנזי[עריכה]

משא ומתן בדברי הרש"ש כאן תמצאו באתר בחדרי חרדים (כאן). תודה רבה לרב Sije שציין לשם. שולי גליוני (שיחה) 19:22, 8 בנובמבר 2021 (IST)

דומני שאין שאלה מי הוא התרגום האשכנזי. לגבי שדה, דומני שידועים דברי הראב"ע שכל שאין בו רוח חיים זכרהו ונקבהו (ועי' גם קידושין ב:). מהדורה קמא (שיחה) 00:11, 9 בנובמבר 2021 (IST)
עי' במאמר הנ"ל (באתר בחדרי חרדים) שצידדו לומר שכוונת הרש"ש לתרגומו של ר"ו היידנהיים. בנוגע למאמר הידוע בשם הראב"ע אכתוב בל"נ לכשאפנה. בברכה, יהושע (שיחה) 00:25, 9 בנובמבר 2021 (IST)
עכשיו השגתי עותק מהמאמר בחדרי (חסום לי) ויש שם כמה דברים נאים. ייש"כ הרב ר' יהושע! שולי גליוני (שיחה) 00:45, 9 בנובמבר 2021 (IST)

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── בנוגע למאמר הנ"ל הידוע בשם הראב"ע, עי' הגהת הגרמ"ש שנדפסה בתוך דברי אביו הרש"ש על המשנה מס' נזיר (פ"ב מ"ב), ושם בשם פחד יצחק ערך כל, שלא מצא זאת בספרי החכם [=הראב"ע] וגם לא בכתביו, ועי' מלאכת שלמה (שם) שרש"י ורוב המדקדקים חולקים על כלל זה, ונותנים טעם למה שהוא נקרא בלשון זכר ולמה שהוא נקרא בלשון נקבה וכו', ועי' בלקוטים שבגליון המשניות דפוס וילנה מס' תמיד (פ"ה מ"ד) מה שהביאו ע"ז בשם ב"ד (ר"ת בית דוד). בברכה, יהושע (שיחה) 05:17, 9 בנובמבר 2021 (IST)

מעניין. נפלה שם (הגהת רמ"ש) טעות כתיב? "נקטינן כ"ד שאין בו רוח חיים אפשר בל"ד ואפשר בל"נ" צ"ל בל"ז? השתתפו בעריכה והגהה! "ברוך אשר יקים את דברי התורה הזאת". מערכת (שיחה) 17:37, 9 בנובמבר 2021 (IST)