שיחה:הכתב והמכתב (ריינס): הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
מ (מי אדיר העביר את הדף שיחה:כתב יד הכתב והמכתב לשם שיחה:הכתב והמכתב (ריינס) בלי להשאיר הפניה: בהתאם למה שנכתב בדף השיחה) |
(הועבר לבקשות ממפעילים ומשם יעבור לזבל) |
(2 גרסאות ביניים של אותו משתמש אינן מוצגות) | |
(אין הבדלים)
|
גרסה אחרונה מ־22:44, 3 ביוני 2020
שינוי שם[עריכה]
לכאורה יש מקום לשנות את השם, כי שם הספר אחרי הכל הוא "הכתב והמכתב". עובדת היותו בכתב יד אינה חלק משם הספר. מאחר שישנו ספר בשם זהה, קדום יותר ומוכר יותר, נקרא לספר זה "הכתב והמכתב (ריינס)" כך לכאורה, או אולי "הכתב והמכתב (כתב יד)" אם כי גם שם זה יחטא לרעיון אך לפחות יציג איזה בידול. נמתין גם לשמיעת דעתו של מערכת. מי אדיר (שיחה) 05:55, 3 ביוני 2020 (UTC)
- ישנם כמה ספרים בשם זה, אבל לא ידוע לי על אף אחד מהם "קדום" יותר. כך או כך, חשוב שיובהר הדבר לקוראים שמדובר על ספר שמוצג פה לראשונה, ולכן שמו צריך להיות הכתב והמכתב (מכתב יד), האות מ' במילה מכתב יד, תפתור את הבעיה שהצגת, מי אדיר. כך יש לנהוג בכל ספר מהסוג הזה. האוצר בהרצה. "ברוך אשר יקים את דברי התורה הזאת". מערכת (שיחה) 06:27, 3 ביוני 2020 (UTC)
- רעיון טוב. אולי כדאי גם בתוך הדף להעביר את כל הקטע שעוסק במקור כתב היד לפרק בתחתית הדף, הרי ככלות הכל הספר הוא "הכתב והמכתב" וצורתו צריכה להיות כצורת כל ספר אחר. מי אדיר (שיחה) 06:34, 3 ביוני 2020 (UTC)
- ביצעתי את השינוי שהציע מי אדיר, וגם לי זה קצת צרם לקרוא לספר "כתב יד הכתב והמכתב, אבל לא הבנתי למה להוסיף את האות מ'? עמיאל - שיחה 09:15, 3 ביוני 2020 (UTC)
- כי כתב יד נשמע כאילו תיאור של הספר וזה לא נכון, מכתב יד מסביר רק מאיפה הספר, זה יותר סביר. מי אדיר (שיחה) 09:19, 3 ביוני 2020 (UTC)
- הבנתי, אבל זה נשמע לא ברור ומתבלבל עם המילה "מכתב" ששולחים בדואר. עמיאל - שיחה 09:25, 3 ביוני 2020 (UTC)
- צודק. זה באמת מבלבל. מה אתם אומרים? אני כן חושב ללכת על שם הרב בסוגריים כמו שמקובל כשיש כמה ספרים ממחברים שונים, ובעמוד השער לכתוב פרק על מקור החיבור ששם יובהר שמדובר בכתב יד. מי אדיר (שיחה) 09:39, 3 ביוני 2020 (UTC)
- סליחה שאני מתערב, אבל הסיומת יד שוללת את האפשרות שמדובר במכתב בדואר, וזה מקובל שכותבים "מכתב יד". אם אני מבין נכון את הסיפא של דברי מערכת, יהיו בעתיד עוד ספרים שתהיה להם הסיומת "מכתב יד", ואז יהיה יותר מובן. אבל גם לדעתי אפשר לוותר בכלל על אזכור העובדה שמדובר בכתב יד, ומי שיתהה מאיפה זה ילך לשער ויראה. לכן אני בעד הכתב והמכתב (ריינס) או "הכתב והמכתב" לבד. אויצרניק (שיחה) 09:46, 3 ביוני 2020 (UTC)
- אני נוטה לקבל את ההצעה הכתב והמכתב (ריינס). אשמח אם תביעו גם אתם את דעתכם הסופית כדי שנדע מה לעשות. עמיאל - שיחה 12:40, 3 ביוני 2020 (UTC)
- גם אני מסכים על הכתב והמכתב (ריינס), נראה לי שאתה יכול כבר להעביר את הדפים. סיני ועוקר הרים (שיחה) 12:42, 3 ביוני 2020 (UTC)
- אני נוטה לקבל את ההצעה הכתב והמכתב (ריינס). אשמח אם תביעו גם אתם את דעתכם הסופית כדי שנדע מה לעשות. עמיאל - שיחה 12:40, 3 ביוני 2020 (UTC)
- סליחה שאני מתערב, אבל הסיומת יד שוללת את האפשרות שמדובר במכתב בדואר, וזה מקובל שכותבים "מכתב יד". אם אני מבין נכון את הסיפא של דברי מערכת, יהיו בעתיד עוד ספרים שתהיה להם הסיומת "מכתב יד", ואז יהיה יותר מובן. אבל גם לדעתי אפשר לוותר בכלל על אזכור העובדה שמדובר בכתב יד, ומי שיתהה מאיפה זה ילך לשער ויראה. לכן אני בעד הכתב והמכתב (ריינס) או "הכתב והמכתב" לבד. אויצרניק (שיחה) 09:46, 3 ביוני 2020 (UTC)
- צודק. זה באמת מבלבל. מה אתם אומרים? אני כן חושב ללכת על שם הרב בסוגריים כמו שמקובל כשיש כמה ספרים ממחברים שונים, ובעמוד השער לכתוב פרק על מקור החיבור ששם יובהר שמדובר בכתב יד. מי אדיר (שיחה) 09:39, 3 ביוני 2020 (UTC)
- הבנתי, אבל זה נשמע לא ברור ומתבלבל עם המילה "מכתב" ששולחים בדואר. עמיאל - שיחה 09:25, 3 ביוני 2020 (UTC)
- כי כתב יד נשמע כאילו תיאור של הספר וזה לא נכון, מכתב יד מסביר רק מאיפה הספר, זה יותר סביר. מי אדיר (שיחה) 09:19, 3 ביוני 2020 (UTC)
- ביצעתי את השינוי שהציע מי אדיר, וגם לי זה קצת צרם לקרוא לספר "כתב יד הכתב והמכתב, אבל לא הבנתי למה להוסיף את האות מ'? עמיאל - שיחה 09:15, 3 ביוני 2020 (UTC)
- רעיון טוב. אולי כדאי גם בתוך הדף להעביר את כל הקטע שעוסק במקור כתב היד לפרק בתחתית הדף, הרי ככלות הכל הספר הוא "הכתב והמכתב" וצורתו צריכה להיות כצורת כל ספר אחר. מי אדיר (שיחה) 06:34, 3 ביוני 2020 (UTC)