רש"י/גיטין/ע/א

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

< עמוד קודם · עמוד הבא >
מעבר לתחתית הדף

לדף הבבלי
צורת הדף


עיון בפרויקט 'מפרשי האוצר' מבית 'אוצר החכמה' על דף זהלדף זה באתר "על התורה" לדף זה באתר "ספריא" מידע וקישורים רבים על דף זה ב'פורטל הדף היומי' לדף זה באתר "ויקיטקסט" לדף זה באתר "הכי גרסינן" לשינויי נוסחאות של התלמוד הבבלי, האתר כולל תמונות והעתקות של כל עדי הנוסח לתלמוד: קטעי גניזה, כתבי יד ודפוסים קדומים. האתר כולל גם סינופסיס ממוחשב לכל התלמוד במספר תצוגות המאפשרות להבליט ללומד שינויים שהוא מעוניין בהם. All content on the FGP portal is the property of The Friedberg Jewish Manuscript Society לדף זה באתר "שיתופתא" לדף זה באתר "תא שמע"



דפים מקושרים


צור דיון על דף זה
לדיון כללי על דף הגפ"ת הנוכחי


מפרשי הדף

רש"י
תוספות
חי' אגדות מהרש"א
פני יהושע
רש"ש

שינון הדף בר"ת
חדש על ה(מ)דף


רש"י TriangleArrow-Left.png גיטין TriangleArrow-Left.png ע TriangleArrow-Left.png א

דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף

ענבי תאלא. ענבי גפן המודלת בדקל:

לחזזיתא. ילפת:

חיטי ארזנייתא. חטין גסים:

אמרא חדתא. על ברזל של פושויי"ר חדש:

ונישוף. ימשח:

לדבר אחר. צרעת:

באלונכי פרסאי. בנוכליות של פרסיים שמצרפין אותן במי סם המות:

דמפקיד אביתיה. צוואה על נכסיו:

חלא שמזג. חומץ חזק:

מכל דבר. שהוא טוב לו ומתוק לחיכו ואוכל ממנו כל תאוותו מביאו לידי חולי ששמו אחילו:

הואיל ואמר מר. שהתמרים יפין לגוף כל כך:

משחנן. מחממות:

משלשלן. משלשלות:

מאשרן. נותנות כח:

ולא מפנקן. אינן מתענגות את הלב להיות איסטניס ואע"פ שהן מתוקות:

כל שקייני. כל משקין שאדם שותה לרפואה יש להן מנין ימים לשתותם יש מהן ג' יש מהן ז' יש מהן י"ב:

בונא דשתיתא דטלפחי. מלא אגרוף מן שתיתא שם מאכל העשוי מקמח עדשים ומלח:

ונכרוך גופיה בסדינים. כדי שיתחמם גופו ויזיע:

וליכא דנוקמיה. ולא יהיה אדם שיקיצנו לפי שהזיעה יפה לו:

אכול שליש. מלא מעיך שליש ושתה שליש והנח שליש בטנך ריקם:

ולכשתכעוס. וימלא בטנך כעס תעמוד על מילואך אבל אם תמלא מעיך אכילה ושתיה לכשתכעוס תבקע:

בטיבול. לטבול בחומץ או פת ביין:

שהנאתך. שערבה לך:

משוך ידך הימנה. שלא תמלא את כריסך:

טיליא. יין רע:

ויתק. חלשות:

ריחתנא. שיש לו ריח טוב מאד:

בצפרני. לבקרים:

הויין לו. אם נתעברה באותו תשמיש:

בעלי ראתן. חלשים הרבה מחמת שיש להן שרץ במוח כדאמרינן בכתובות (דף עז:):

דלא טעים מידי. בין הקזה לתשמיש:

נכפים. נופלין מאותו חולי:

עוית. קרנפ"א:

סם דלריא. סם רפואתה של דלריא דרדרא שמה:

מוריקא דחוחי. קרו"ג הגדל בגדר של היזמי שקורין שבי"ל:

אלים. לועס בשיניו:

בדרך ארץ. שאין לו כח לשמש:

קפיזא. כלי מחזיק ג' רביעיות:

ונדוקינהו. יכתשם הדק:

לנערותי. בתשמיש:

פחד. דאגה שדואג על דבר העתיד כגון טירוד מזונות או פחד אויב וקורין סיינש"א:

סחרחר. מוקף דאגה:

אכל ועמד. מיד קודם ששהה מעט:

העושה אותן. כולן כאחת:

מעורת. שם אשה:

ומיעוטן יפה. כשיש לאדם מעט מהם יפה לגופו לרפואה וטוב שיהא לו קצת משלא יהא לו כלום:

אבל רובן קשה. כשיש לו הרבה:

דרך. להלך בדרכים:

ודרך ארץ. תשמיש:

עושר. מיעוטו יפה ורובו קשה שמבטלו מת"ת ומגביה לבבו:

חמין. לרחוץ ולשתות:

נתק. צרעת:

גדגדניות. איילנדר"א:

שלא בזמנה. לקמיה מפרש:

והקזת דם למטה. היא ממעטת כפלים בכולן:

Information.svg

אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain).

אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם.

< עמוד קודם · עמוד הבא >
מעבר לתחילת הדף