מתנות כהונה על שמות רבה/מג

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

< הקודם · הבא >
מעבר לתחתית הדף


שמות רבה


מפרשי המדרש

ידי משה
יפה תואר
מתנות כהונה
עץ יוסף


לדף זה באתר "על התורה" לדף זה באתר "תא שמע"


דפים מקושרים

מתנות כהונה על שמות רבה TriangleArrow-Left.png מג

דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף


מתנות כהונה על שמות רבה - פרשה מג

פיסקא: א  ב  ג  ד  ה  ו  ז  ח  ט  

א  [עריכה]

דבר קשה. כלומר ענין קשה הוא על הלשון לאומרו כביכול משה רבינו עליו השלום חטף בזרוע הלוחות מידו של הקב"ה. וכ"ה לקמן ע"ב:

סונקתדרו. פירש הערוך שר היושב תדיר עם המלך בקתדרא פירוש כסא מכובד:

ולא עשה. לא עכב להיות לו די בזה אלא גם בא לחתום גזר דין:

עם הסירסור. ע"י הסרסור. סרסור אמצעי בין המוכר והלוקח:

וקלקלה. ופירוש הלך הסרסור לעשות שליחותו ולקדשה ובעוד שהוא הלך קלקלה היא עם אחר:

שאלו היו רואין. ישראל את עונש העובדי עבודת כוכבים לא היו עובדין לעבודת כוכבים וכך המליץ עליהם לפני הקב"ה:

בקלות ראש. כלומר דרך הפקר דוגמת מה שאמרו חז"ל בפ"ק דשבת חזינא לרב כהנא כי איכא צערא בעלמא שדי גלימא ופכר ידיה ומצלי אמר כעבדא קמי מריה ודרש ויחל לשון חולין ודרך הפקר:

ב  [עריכה]

וריצה אותם כו'. דרש ויחל לשון מחילה:

פיחה. הבערה וגחלים בוערות כן פרשוהו המפרשים:

אוקיא. משקל קטן:

[ה"ג ישיבו אף זה משה שהשיב]:

ג  [עריכה]

חלוי. מתיקות כד"א חורפיה מחליא ליה:

אמור כך. פירושו הקב"ה אמר למשה כה תאמר כשתרצה להתפלל וכדלקמן:

עשה את המר כו'. כלומר מחול נא חטאתם והניח מרירת הרוגז. [וכל זה מבואר בפר' עקב]:

היה הדבר מסורת כו'. כלומר היה שומר את הדבר בלבו:

ולא עשה. כלומר לא עכב אלא מיד כשבאו כו':

[ה"ג רבש"ע] בקשת. פירושו לשון תמיה:

חלי מרירתן. פירושו המתק המרירות כמו שפירש לעיל:

ד  [עריכה]

[שיקבלו אחרים הוראתו גרסינן]:

קתדרא. כסא של כבוד:

איסטליסטקין. לפי הענין המה שרים חשובים ובקשתיו ולא מצאתיו:

[קרבית על חד מן קאמייא גרסינן. ופסוק הוא בדניאל סימן ז']:

אמר לפניו תהית. פירוש נחרטת בעצמך לשון שאלה כדאמרינן כדו תהית:

אתמהא. כלומר דרך שאלה אמר לו כן:

איש האלהים. כלומר אדון ורב כד"א איש נעמי איש האדמה:

ה  [עריכה]

שלא נעשה בהם דין. כלומר שלא יעשה בהם דין:

אתמהא לי הוי ויחל משה וגו'. כלומר תמיה וחס לי ודייק סיפיה דקרא דכתיב ה' אלהיו רמז למה שאמר לו הקב"ה אנכי ה' אלהיך:

ו  [עריכה]

בעמך. באותן שאמרת לי עמך הם ועתה מה איכפת לך מהם:

ז  [עריכה]

מגפפת. מחבקת ומנשקת:

דלפקי. פירש הערוך כלי עץ שנותנין בו כלים של יין עץ ואבן:

המבוי עשה שלו כו'. כלומר המבוי מוכנת לתרבות רעה שהיא שוק של זונות. וכן האומנות שכל ענינו עם הנשים וכל אחד עשה את שדרכו לעשותו:

ח  [עריכה]

קאקגריסין. קאלוחסין. לא מצאתי פירושם ולפי הענין הראשון רע והשני טוב:

בייא. צרה ולא במשפט:

[ה"ג בעבד רע אמר ליה]:

ראה ראיתי. שתי ראיות וכדלעיל פרשה ג' ופרשה מ"א וזהו קולו של עגל זה שכתוב ואת צעקתם שמעתי זהו צעקת קול שצעקו על העגל והיינו קול ענות וכדלעיל ריש פרשה מ"א:

[מתבוננים בי גרסינן]:

בקרוכין שלי. ופירושו במרכבה שלי:

טטראמולין. עי' בפירוש הרמב"ן בפרשה זו [וברבינו בחיי פרשת שמות]:

ט  [עריכה]

התהות. החרטה כמה דאת אמר כדו תהית ולשון והנחם קדריש:

Information.svg

אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain).

אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם.

< הקודם · הבא >
מעבר לתחילת הדף