מצודת ציון/מלכים א/כ
< הקודם · הבא >
|
דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף
ו[עריכה]
וחפשו. ענין דרישה וביקור:
ח[עריכה]
ולא תאבה. ולא תרצה:
י[עריכה]
ישפוק. כמו יספוק בסמ"ך, והוא מלשון ספוק ודי:
לשעלים. הוא ענין אגרוף, וכן (ישעיהו מ יב) מי מדד בשעלו מים:
אשר ברגלי. ההולכים עמי ואחרי, וכן (שופטים ד י) ויעל ברגליו:
יא[עריכה]
יתהלל. יתפאר:
כמפתח. ענין התרה:
יג[עריכה]
ההמון. ענין רבוי:
כד[עריכה]
פחות. שלטונים, וכן (חגי א א) פחת יהודה:
כו[עריכה]
ויפקוד. ענין מנין:
כז[עריכה]
וכלכלו. מלשון כל:
חשפי. הוא ענין עדר, ואין לו דומה:
כט[עריכה]
נוכח. מול:
המלחמה. עם המלחמה:
לג[עריכה]
ינחשו. מלשון נחוש וסימן טוב, וכן (בראשית ל כז) נחשתי ויברכני ה', ורוצה לומר: ביאתך לי לסימן טוב, ויברכני ה':
ויחלטו. התרגום של לצמיתות (ויקרא כה כג), הוא לחלוטין, וענינו דבר המתקיים מבלי השתנות:
לה[עריכה]
וימאן. לא רצה:
לז[עריכה]
ופצוע. מכה המוציאה דם:
לח[עריכה]
ויתחפש. ענין השתנות המלבוש, וכן (לקמן כב ל) התחפש ובוא:
באפר. בצעיף, והוא הפך מן פארי המגבעות (שמות לט כח), שהוא מענין היופי והשבח שיש להאדם כשהצעיף בראשו:
מ[עריכה]
חרצת. גזרת וחתכת, כמו (ישעיהו י כב) כליון חרוץ:
מב[עריכה]
חרמי. ענין רשת, כמו (מיכה ז ב) יצודו חרם:
מג[עריכה]
סר. רוצה לומר: סרה מעמו הרצון והדבור, וכמו שכתוב (לקמן כא ה) מה זה רוחך סרה:
וזעף. ענין כעס, כמו (מיכה ז ט) זעף ה' אשא:
אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain). אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם. |