מנחת שי/תהילים/נ

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

< הקודם · הבא >
מעבר לתחתית הדף


תנ"ך




רש"י
רד"ק


אלשיך
מנחת שי
מצודת דוד
מצודת ציון



פרק זה עם מפרשים ואפשרויות רבות במהדורה הדיגיטלית של 'תנ"ך הכתר' (כולל צילום באיכות גבוהה של כתר ארם צובא בפרקים שבהם הוא זמין)לפרק זה במקראות גדולות שבאתר "על התורה"לפרק זה באתר "תא שמע"


דפים מקושרים

מנחת שיTriangleArrow-Left.png תהילים TriangleArrow-Left.png נ

דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף


א[עריכה]

מזמור לאסף. סמ"ך במרכא:

אל אלהים יהוה. בס"ס יו"ד של שם בגעיא וגם בשם של אלהים יש געיא אחת בין השו"א לסגול ויש פסיק בין אל לאלהים להורות שכל א' מהם שם קדש בפני עצמו כמ"ש במזמור פ"ט אצל חסין יה ויהושע כ"ב ודוכתי אחריני וכן משמע בירושלמי פרק הרואה דאמרינן התם שלשתם שם א' כאיניש דאמר וכו'. וכן נראה מפי' הראב"ע והתרגום שלא כדברי רש"י ורד"ק:

ב[עריכה]

מכלל יופי. הכ"ף רפה:

ג[עריכה]

יבא אלהינו. בס"ס בב' טעמים וס"א בטעם א' בבי"ת:

ואל יחרש. הוא"ו בגעיא:

ה[עריכה]

כרתי בריתי. הבי"ת רפה:

ז[עריכה]

שמעה עמי. בגרמיה:

אלהים אלהיך. אלהיך בטעם גלגל:

ח[עריכה]

ועולותיך. לנגדי תמיד. יש ספרים ועולתיך לנגדי תמיד בטעם מיושב על עולתיך ומירכא תחת לנגדי:

י[עריכה]

כי לי כל. כ"ף של כל רפה.

טו[עריכה]

ותכבדני. בס"ס במאריך:

טז[עריכה]

ותשא בריתי. בי"ת רפה:

כ[עריכה]

באחיך תדבר. התי"ו רפויה בכל הספרים ועיין מ"ש בס' וארא על אתה תדבר.

כא[עריכה]

והחרשתי. בגעיא בספרי ספרד:

כג[עריכה]

יכבדנני. בגעיא וכן מצאתי בחילופים כ"י לב"א:

ושם דרך. כמה טעו בהאי תיבותא דקרי ושם בשי"ן ימנית ואטעו לכונהו נסחי ומסתייעי ממאי דאשכחו בויקרא רבה פרשת צו אמר רבי ינאי ושם כתיב דשיים אורחיה סגי שוי פי' השם אורחותיו בדרך ארץ הרבה שוה ודריש ושם מלשון שומת ב"ד שהוא בשי"ן ימנית וקושטא דמילתא דין בשי"ן שמאלית ומדרש אגדה הוא על דרך אל תקרי כי הא דאמרינן בפירקא קמא דמ"ק ובפ"ק דסוטה אמר ריב"ל כל השם אורחותיו בעוה"ז זוכה ורואה בישועתו של הקב"ה שנאמר ושם דרך אראנו בישע אלהים אל תקרי ושם אלא ושם כלומר אל תקרי בשי"ן שמאלית אלא בשי"ן ימנית והתם נמי במ"ק ובויקרא רבה מקמי הכי דרשו ליה באנפי אחרינא בשי"ן שמאלית כדקרינן והכי אשכחנא בכולהו נסחי עתיקי. ואע"ג דלדידי מילתא דפשיטא היא ולית בה ספיקא חזינא לברורא. כ"כ בעל יפה תואר בב"ר פרשה ד' סימן ט' ומאן דלא סגי ליה בהאי ליעיין בספרא רבתא דמסיר ח' ושם בשי"ן שמאלית זיל קרי במסורת סדר ויצא ודין חד מנהון וכן פירשן הראב"ע ורש"י ורד"ק שוב מצאתי בספר מתורגמן שרש צדה ושם דרך אראנו וגירסת תרגום ומאן דיצדי אורחא בישא וגו' נראה שהיה קורא ושם בשי"ן ימין ובפתח על משקל ותם לריק כחכם לשון שממה ע"כ. אמנם בספרים שלנו מתורגם ודי יעדי אורחא בישא וגו':

בישע אלהים. היו"ד בצירי על פי המסורת דישעיה סי' מ"ה. וכן כתב המכלול דף ר"ד:


< הקודם · הבא >
מעבר לתחילת הדף
Information.svg

אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain).

אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם.