מצודת ציון/שמואל ב/יג

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

< הקודם · הבא >
מעבר לתחתית הדף


תנ"ך




רש"י


מנחת שי
מצודת דוד
מצודת ציון



פרק זה עם מפרשים ואפשרויות רבות במהדורה הדיגיטלית של 'תנ"ך הכתר' (כולל צילום באיכות גבוהה של כתר ארם צובא בפרקים שבהם הוא זמין)לפרק זה במקראות גדולות שבאתר "על התורה"לפרק זה באתר "תא שמע"


דפים מקושרים

מצודת ציוןTriangleArrow-Left.png שמואל ב TriangleArrow-Left.png יג

דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף

ב[עריכה]

ויצר. מלשון צרה ודאוה:

להתחלות. מלשון חולי:

ויפלא. ענין מכוסה ומניעה, וכן (דברים יז ח): כי יפלא ממך דבר:

מאומה. שום דבר:

ג[עריכה]

רע. חבר ואוהב:

ד[עריכה]

דל. כחוש ורזה, כמו (בראשית מא יט): דלות ורעות:

ה[עריכה]

והתחל. מלשון חולי:

לראותך. לבקר אותך, כמו (שמואל א יט טו): לראות את דוד:

ותברני הבריה. ענין אכילה מועטת, כמו (לעיל יב יז): ולא ברה אתם:

ו[עריכה]

ותלבב לביבות. תרגם יונתן:

ותחלוט חליטתא. בדברי רבותינו ז"ל (פסחים ו): חלוט של בעלי בתים והמה נקראים על שם המעשה ששולקין אותם ברותחין:

ואברה. ואוכל מעט:

ח[עריכה]

הבצק. העיסה, ואמר כן על שם סופו, כי אחר הלישה נקרא בצק, וכן (ישעיהו מד יט): אפיתי על גחליו לחם:

ותלבב. וחלטה:

ט[עריכה]

המשרת. תרגום של מחבת, היא מסריתא:

ותצוק. מלשון יציקה:

מעלי. מאצלי:

יב[עריכה]

תענני. מלשון עינוי:

הנבלה. דבר גנאי וכעור:

יג[עריכה]

אנה. להיכן:

הנבלים. הפחותים ושפלים:

טז[עריכה]

אודות. עסק:

יז[עריכה]

ונעול. סגור במנעול:

יח[עריכה]

פסים. מרוקמת ברוחב פס יד, וכן (בראשית לז ג): ועשה לו כתונת פסים:

כ[עריכה]

האמינון. דרך המדברים להוסיף אותיות להקטין הדבר, וכן (דברים לב י): יצרנהו כאישון עינו, הנקרא כן על שם האיש הקטן הנראה בעין:

החרישי. ענין שתיקה:

תשיתי. תשימי:

ושוממה. הוי"ו יתירה, וכן (תהלים עו ז): ורכב וסוס:

כג[עריכה]

לשנתים ימים. לשתי שנים:

גוזזים. את הצאן:

עם אפרים. סמוך לנחלת אפרים, כמו (בראשית כה יא): עם באר לחי ראי:

כה[עריכה]

ויפרץ. ענין הפתוי ברבוי דברים, והוא הפוך מן (שם יט ג): ויפצר בם:

כט[עריכה]

פרדו. הוא הבא מן הסוס והחמור:

לד[עריכה]

הצופה. הוא העומד במקום גבוה להביט למרחוק:

לט[עריכה]

ותכל דוד. תחסר מלת נפש, ולזה אמר בלשון נקבה, שעל הנפש ידבר, כאלו אמר ותכל נפש דוד:

Information.svg

אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain).

אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם.

< הקודם · הבא >
מעבר לתחילת הדף