מצודת ציון/שמואל א/כג
< הקודם · הבא >
|
דף זה הועלה אוטומטית, ייתכנו שגיאות בתחביר קוד הדף. נא לא להסיר את התבנית לפני בדיקת תקינות ידנית
אם הכל בסדר - נא הסירו תבנית זו מן הדף
א[עריכה]
שוסים. בוזזים, כמו (תהלים מד יא): ומשנאינו שסו למו:
ג[עריכה]
ואף כי. הוא ענין כל שכן וקל וחומר, כמו (יחזקאל טו ה) ואף כי אש:
מערכות. אנשי המלחמה יקראו כן, כשהם ערוכים וסדורים להלחם:
ו[עריכה]
אפוד. זה יאמר על האפוד והחושן עם האורים ותומים, וכן (הושע ג ד): אין אפוד ותרפים:
ז[עריכה]
נכר. מסר, וכן (דברים לב ל): כי צורם מכרם:
ובריח. הוא כעין מטה, עשוי לסגור בו הדלתות מבפנים:
ח[עריכה]
וישמע. ענין אסיפה הבאה משמיעת קול המאסף, כמו (ירמיהו נא כז): השמיעו עליה ממלכות:
לצור. ענינו הסבו על העיר להצר לה ולכבשה:
ט[עריכה]
מחריש. ענין מחשבה, כמו (משלי ג כט): אל תחרוש על רעך רעה:
יא[עריכה]
היסגרני. ענין מסירה, כמו (עמוס א ו): להסגיר לאדום:
בעלי. אדוני, כמו (שמות כב יד): אם בעליו עמו:
יג[עריכה]
ויחדל. ומנע:
יד[עריכה]
במצדות. במקומות משומרים:
טו[עריכה]
בחורשה. ביער, כמו (יחזקאל לא ג):
חורש מצל, ורוצה לומר סעיף. (יז) למשנה שני למלכות:
כ[עריכה]
אות. ענין רצון ותשוקה, כמו (תהלים קלב יג): אוה למושב לו:
כב[עריכה]
הכינו. מלשון הכנה:
ערום יערים. מלשון ערמה:
כג[עריכה]
המחבואים. מלשון מחבואה ומסתור:
אל נכון. כמו בנכון, וכן (שמות כה כא): ואל הארון, ומשפטו:
ובהארון. ונכון, רוצה לומר דבר ברור ומכוון:
ישנו. מלשון יש:
וחפשתי. ענין חקירה:
כד[עריכה]
בערבה. תרגם יונתן: במישרא:
כו[עריכה]
נחפז. מלשון חפזון ומהירות:
עוטרים. מסבבים, כעטרה המסבבת את הראש:
לתפשם. ענין האחוזה בחזקה:
כז[עריכה]
פשטו. התפזרו כדרך הנלחמים, וכן (לקמן כז י): אל פשטתם היום:
אוצר הספרים היהודי השיתופי מקפיד מאד על שמירת זכויות יוצרים: הגרסה הראשונה של עמוד זה לא הוקלדה בידי מתנדבי האוצר, אך פורסמה ברשת תחת "נחלת הכלל" (Public domain). אם אתם בעלי הזכויות ולדעתכם המפרסם הפר את זכויותיכם והטעה אותנו באשר לרישיון, אנא פנו אלינו (כאן) ונסיר את הדף בהקדם. |