רש"י/יואל/ב

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
גרסה מ־23:43, 29 במרץ 2023 מאת דף היומי זאגער (שיחה | תרומות) (←‏יח: התראה! דף היומי של מחר)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

< הקודם · הבא >
מעבר לתחתית הדף


תנ"ך




רש"י


מנחת שי
מצודת דוד
מצודת ציון



פרק זה עם מפרשים ואפשרויות רבות במהדורה הדיגיטלית של 'תנ"ך הכתר' (כולל צילום באיכות גבוהה של כתר ארם צובא בפרקים שבהם הוא זמין)לפרק זה במקראות גדולות שבאתר "על התורה"לפרק זה באתר "תא שמע"


דפים מקושרים

רש"יTriangleArrow-Left.png יואל TriangleArrow-Left.png ב

א[עריכה]

תקעו שופר. להשמיעם שישובו בתשובה בטרם תבואם הרעה הזאת:

יום ה'. מה שאמר למעלה:

ב[עריכה]

כשחר פרוש על ההרים. הארבה והגזם נפרשים על ההרים כשחר הנפרש בכל העולם:

כמוהו לא נהיה מן העולם. לבוא כל המינים הללו זה אחר זה, אבל מין ארבה לבדו לא היה כמו אותו של מצרים, שנאמר (שמות י יד) ואחריו לא יהיה כן:

ג[עריכה]

לפניו אכלה אש. משחיתים את הכל כאילו אש אוכלת לפניהם ולהבה מלהטת אחריהם:

כגן עדן. היתה הארץ לפני בואו, ואחר שהלך הניח את הארץ כמדבר שממה:

ד[עריכה]

כמראה סוסים מראהו. במרוצתן:

ה[עריכה]

כקול להב. אש האוכלת קש משמעת קול:

ערוך מלחמה. לפי שהוא דבוק נקוד חטף סגו"ל:

ו[עריכה]

קבצו פארור. שחרות כקדירה כמה דאת אמר ובשלו בפארור (במדבר יא ח). ואל"ף הכתובה יתירה היא ואינה נקראת:

ז[עריכה]

ולא יעבטון. אין לו דמיון, ופתרונו לפי עניינו לא יעקלון:

ח[עריכה]

ובעד השלח. כמו בעד החלונים (פסוק ט), על פני כלי זיין יפלו ויחנו:

ולא יבצעו. ולא יקבלו ממון. ויונתן פתר בו לשון שליחות, בשביל שליחות של הקב"ה מפילין עצמן, ובצע כסף לא לקחו:

ט[עריכה]

בעיר ישקו. לשון השמעת קול, כמו כמשק גבים (ישעיה לג ד). דב שוקק (משלי כח טו). ממשק חרול (צפניה ב ט). ויונתן תרגם לשון נשק, מזדינין:

י[עריכה]

רעשו שמים. בשביל פורענות הבאה על ישראל רוגזים ורועשים:

אספו נגהם. הכניסו אורן:

יא[עריכה]

וה' נתן קולו. וה' נתן עליהם קולו במאמר נביאיו, לפני שלחו בהם את חילו זה:

כי רב מאוד מחנהו. אשר ישלח בכם אם לא תטיבון:

יג[עריכה]

ואל בגדיכם. כי איני חש לקריעת בגדיכם. דבר אחר קרעו לבבכם, ואל תצטרכו לקרוע בגדיכם מחמת אבל:

ונחם על הרעה. נהפך למחשבה אחרת:

יד[עריכה]

מי יודע. שיש בו עוון, ישוב וניחם:

והשאיר. החסיל והגזם אחריו:

ברכה. על ידי התשובה תבוא ברכה בפירות:

טז[עריכה]

קבצו זקנים. ממשקלות שלח קבץ אלי (מלכים א יח יט) לשון רפי וקל:

יז[עריכה]

לחרפה. לגידופין:

למשל בם גויים. לשון למשל ולשנינה (דברים כח לז):

יח[עריכה]

ויקנא ה' לארצו. לשון המקנא אתה לי (במדבר יא כט). נכנסה בלבו צרחה ונלחם במלחמתה ונתעסק בצרכיה. ורבותינו פירשו לשון התראה (סוטה ג.), התרה בגובאי על עסקי ארצו:

יט[עריכה]

חרפה. גידוף, שיקראו אתכם חסרי לחם:

כ[עריכה]

ואת הצפוני. יש לפותרו על חיל הארבה, ועליו נופל לשון הדחתיו אל ארץ ציה ושממה. דבר אחר העם הבא מצפון, מלכי אשור. ורבותינו (סוכה נב.) אומרים זה יצר הרע שבצפון לבו של אדם:

הקדמוני. המזרחי. ורבותינו שפירשו ביצר הרע דרשו שני הימים הללו במקדש ראשון ובמקדש שני, וכן פירשוהו על אשר שם פניו במקדש ראשון ושני והחריבם. ולפי התרגום שפירשו על חיל מלך אשור, צריך לומר פניו אל הים הקדמוני, מקצת חילו אשלח למזרח ומקצתו למערב:

צחנתו. באשו יורה עליו שהוא לשון זוהם וטינוף:

כי הגדיל לעשות. רעה, שפשט ידו בגדולים:

כא[עריכה]

אל תיראי אדמה. ארץ ישראל, כשתשובו בתשובה:

כג[עריכה]

את המורה. את נביאיכם המורים אתכם לשוב אלי כדי לצדק אתכם:

מורה ומלקוש. כמו יורה ומלקוש (דברים יא יד):

בראשון. בניסן. ואף על פי שהיורה היא רביעה ראשונה היורדת על הזרע והיא במרחשוון, אותה שנה בניסן זרעו, כמו שמפורש במסכת תענית (ה.) שגדלה התבואה באחד עשר יום:

כד[עריכה]

והשיקו. לשון השמעת קול כשהקילוח יורד מן הגת אל תוך היקב, והוא הבור שלפני הגת:

< הקודם · הבא >
מעבר לתחילת הדף