ערך/ארמית

מתוך אוצר הספרים היהודי השיתופי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

מעבר לתחתית הדף


דפים מקושרים

ערכי אוצר הספרים היהודי השיתופי TriangleArrow-Left.png ארמית

ארמית היא הייתה השפה המדוברת ביותר בזמן בית ראשון וגלות בבל בעיקר בפרס, אך עם בניית בית שני הביאו העולים היהודיים את השפה לאזור ארץ ישראל, עד שגם שם הייתה אחת מהשפות המדוברות.

הספרים היהודים בשפה הארמית

הרבה מהספרים והחיבורים היהודיים נכתבו בשפה זו כגון: בתנך; ספר עזרא וספר דניאל, התלמוד הבבלי והירושלמי תרגום אונקלוס תרגום יונתן ספר הזוהר ועוד. אמנם יש הבדלי סגנון בחלק מן הספרים.

תפילה בלשון זו

התפילות הנאמרות בלשון ארמית, כמה פסוקים ב'ובא לציון' רחמנא דעני לעניי בסליחות, ותפילת רחמנא אדכר לן בתפילת יו"כ קטן, ובריך שמיה ויהא רעוא. ופיוטי האר"י לסעודות שבת.; ועי' תורה לשמה (סימן מט) על אמירתו ביחיד, כמו כן אמירת פסוקי ומקבלין דין מן דין צריכה להיאמר בלחש.

כתיבת הכתובה

בזמננו נוהגים לכתוב את הכתובה בשפה הארמית, אך בתקופת המנדט הבריטי, היו כאלה שאמרו, שמכיוון שאין עם ישראל תחת שלטון עם זר, שצריך כל דבר לכתוב בשפה של העם ששולט, כפי שהיה בזמן האמוראים, ואין לשפה הארמית תוקף של דבר קדוש, הרי שהגיע הזמן לשנות את המנהג, ולהתחיל לכתוב את הכתובות בשפה העיברית, אך כנגדם יצא הרב משה בלך, שטען שאין רשות לשנות את השפה, והשפה הארמית היא מקודשת מדורי דורות.

מעבר לתחילת הדף