שו"ת מבי"ט/א/רטו

שו"ת מבי"ט TriangleArrow-Left.png א TriangleArrow-Left.png רטו

< הקודם · הבא >
מעבר לתחתית הדף


דפים מקושרים

סימן רטו

שאלה גט שנכת' בטבריה וכתבו שבגליל התחתון הוי שינוי שם המקום או לא:

תשובה בענין שינוי השם איכא תלת' גווני חדא היו לו ב' שמות וכתב א' מהם ובמתני' דפ' השולח בראשונה היה משנה שמו ושמה וכו' התקין ר"ג איש פלו' וכל שום וכו' וכן שינה שם עירו שכתב שם עירו שבכאן ולא שם עירו של מקום נתינ' וכמ"ש המפרשים ז"ל גוונ' תניינ' שינה שמו ושמה שהיה שמם אברהם ושרה וכתב יצחק ורבקה וכן שינה שם עירו שהיתה נקראת ירושלם וכתב חברון ובמתני' דפ' הזורק שינה שמו ושמה שם עירו ושם עירה וכו' דומי' דריש' דמתני' דקתני היה במזר' וכתב במערב כו' ופרכי' עליה בגמ' היינו שינה שמ' ושמו שם עירו ושם עירה אלא לאו סופר כדאמ' להו וכו' משמע דשינה שמו ושם עירו דמתני' הוי כדפי' וכן כתב הרמב"ם ז"ל פ"ג מי שהיו לו ב' שמות וכן אשה וכו' דהיינו מתני' דהשולח ואח"כ כתב שינ' שמו או שמה שם עירו כו' אע"פ שכת' וכל שום כו' אינו גט והיינו מתני' דהזורק וכמ"ש הרב בעל מ"מ בתרוייהו ומשום דהוי שינוי גדול בשם אחד שאינו נקר' בו כלל וכן בעיר תנן תצא מזה ומזה וכו' דמשמע מן התורה בכללא דפ' עשירי ומה שכתבו המפרשים ז"ל דלא שינה ממש אלא שיש לאותה העיר ב' שמות היינו לענין דאף כי האי גונא דלא שינה ממש תצא מזה ומזה אבל בשינה ממש תצא ואינו גט מן התורה לכ"ע גוונ' תליתא' שינה שמו או שם עירו שכתבוהו בשינוי אברהם אבהם ירושלם יושלם או יושמים וכיוצ' בזה שינוי השם שאינו שם אח' והכי משמע לישנ' דשינוי ולא קתני החליף שמו ונראה דשינוי כי האי דהוי כשינוי לשם אח' כיון שאין זה שם כלל ולא קיצו' שם כהני דמייתו המפרשים ז"ל יצחק חקין וכיוצא בו דהוו קיצור שם או כינוי בלשון לעז אבל כי האי שאין מי שיקר' לאברהם אבהם או ארבם הוה ליה כמי שלא נכתב שמו כלל פסול דאינו נודע מי הוא המגרש ולא הוו הני קיצור שם ולא חניכ' כיון שאין שום אדם שיקר' כך ואף על גב שהוא ידוע שבטעות נכתב וכוונתו הוא אברהם אפ"ה כיון דליכא מאן דקרי הכי הוה ליה כמי שלא נכתב השם כלל כדאמר והוי כנפואתא דפ' האו' דכתבו תפואת' ואמר דהוי כחספ':

והשתא ניתי לנידון דידן דכתב בטבריה שבגליל התחתון והוא ידוע כי אינו מהגליל התחתון כי אם מהעמק כמו ששנינו פ"ט בשביעית ולהכי נראה דהוי כשינוי שם העיר דכיון שידוע שטבריה הידועה אינו בגליל התחתון הרי שינה שמה ואין במשמעו' טבריה שבגליל התחתון טבריה הידועה ואלו היה כאלו לא נכתב שם העיר בגט הרי בעל העיטור ואחרים שכתבו שאינו מעכב שלא כדעת הרשב"א ז"ל סימן אלף רי"ד וכן מ"מ פ"ג אבל מאחר שכתב טבריה שבגליל התחתון הרי שכתב ושינה בה ולכ"ע שינוי פוסל ואין לומר דמאחר שהוא ידוע שאין טבריה בגליל התחתון ועל טבריה הידוע הוא שכוונו וכמו שכתבו בגט הנז' גם כן דיתב' על כיף ימא דטבריה דהיינו טבריא הידועה דלא הוי שינוי שם דע"כ אטבריה הידועה קאי דכיון שאין שום מציאו' לטברי' הידועה דעל כיף ימא דטבריה מותבא שתהא מגליל התחתון הוי כשינוי שם וכמזויף מתוכו שהוא מזכיר שם עיר שאינה בעולם משום שהזכיר טבריה הידועה ואמר עליה שהיא בגליל התחתון ואינו כך והוי כהא שכתבו המפרשים ז"ל על הא דאוקמי' מתני' דהיה במזרח וכתב במערב דאיירי בסופ' דכל שכן שצריך שיעמדו שם העדים וכו' דאתי למימר אחרים חתמו בשמם ומזויף הוא שהרי לא היו שם וכ"ש הכא דהוי מזויף שאומר שטבריה הוא בגליל התחתון ואינו כך איפשר עוד לומר דהוי שינוי שם העיר כיון שכתוב בגליל התחתון וזו אינה אלא בעמק ואיפשר דמדינת הים דיש עיר דאסקו שמה כשם טבריה ונהר גדול שלה כים טבריה ועומד' באי זה גליל שנקר' גליל תחתון וכמו שהבי' הר"י קולו' ז"ל בתשוב' באשכנז' גליל תחתון גליל עליון ואעפ"י שהוא ידוע שזה הגט נכתב בטבריה זו שבארץ ישראל בעמק אפ"ה הוי שינוי שם שהוא פסול כיון שאיפשר שיש טבריה אחרת כדאמר' ומשום מזוייף נמי כדאמר והגע עצמך שכתב בירושלם או בחברון דיתב' על נהר' פלוני שהוא ידוע שאין להם נהר או דיתבא בגליל או בעמק ואמר כיון שהוא ידוע שבירושלם או חברון שביהודה נכתב גט זה הוי כשר אינו דהרי הוא כמזויף בתוכו שכתב דיתבא על מאי דלא יתבא ואפילו אי אמרינן על ירושלם תרי ירושלם הוי אותה ירושלם נמי לא היתה יתבא על אותו נהר פלוני או לא היתה בגליל התחתון ולא דמי לשינה מקום לידתו דהכשירו ר"ת ז"ל דסהדי לאו אשקרא מסהדי אלא אעיקר מעשה דהת' לא מיחזי כשיקרא וכמזוייף דלא ידעי כ"ע דמקום הכתוב בו שאינו מקו' לידתו אבל הכי ידעי כ"ע דטבריה הידועה אינה בגליל התחתון ומיחזי כשקרא וכמזוייף מתוכו כדאמר' וכן בשינוי מקום דירה לכ"ע פסול ונר' דסדר הנכון שראוי ליכתב בגט הנכתב בטבריה מתא טבריה שבעמק דיתב' על כיף ים גינוסר כמו שאנו כותבים צפת שבגליל העליון יכתוב טבריה שבעמק ותרגו' כתף כנרת הוא על כיף ים גינוסר וראוי לכתוב כך שהוא לשון תרגום כלשון הגט ולא ים כנרת שהוא לשון הקדש וכן לא יכתוב דיתבא על כיף ימא דטבריה שאם היה מקום אחר בשפת ים זו היה אפשר לכתוב מקום פלוני דיתב' על כיף ים טבריה שהוא נודע על יד טבריה אבל לכתוב טבריה דיתב' על ים טבריה הכל אחד ועוד דים קדם לטבריה ולא טבריה לים ואיך יתלה ידוע בשאינו ידוע אלא נראה לכתוב על כיף ים גינוסר כתרגומו כדאמר' נאם המבי"ט:

Information.svg

הגרסה הראשונית של דף זה הונגשה באמצעות ובאדיבות דיקטה

מעבר לתחילת הדף
< הקודם · הבא >